khổ nỗi

khổ nỗi

Tôi rất muốn đi chơi cùng mọi người, khổ nỗi tôi lại bị ốm.

Définition
  1. Locution adverbiale :
    • Le problème est que, le malheur est que, l'ennui c'est que : Exprime une difficulté, un obstacle regrettable ou un fait fâcheux qui empêche une situation souhaitée. Cette locution introduit généralement la raison d'une contrariété.
Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • Tôi muốn đi chơi, khổ nỗi tôi không tiền. (Je voudrais sortir, le problème est que je n'ai pas d'argent.)
    • Căn nhà rất đẹp, khổ nỗi giá lại quá cao. (La maison est très belle, le malheur est que le prix est trop élevé.)
    • thông minh, khổ nỗi lười quá. (Il est intelligent, l'ennui c'est qu'il est trop paresseux.)
Utilisation avancée
  • La locution "khổ nỗi" est souvent utilisée au début d'une proposition subordonnée pour marquer une opposition regrettable par rapport à la proposition principale. Elle souligne un inconvénient majeur.
  • Elle peut être renforcée par des termes comme "khổ nỗi" en début de phrase pour exprimer une plainte ou une résignation.
    • Khổ nỗi không nghe lời ai. (Le vrai problème, c'est qu'il n'écoute personne.)
Variantes et mots apparentés
  • Khốn nỗi (locution adverbiale) : Variante plus accentuée, synonyme de "khổ nỗi", exprimant souvent une plus grande détresse ou irritation.
    • Thức ăn ngon, khốn nỗi tôi đang ăn kiêng. (La nourriture est délicieuse, le vrai malheur est que je suis au régime.)
Synonymes
  • Le hic est que : Le point délicat, le problème.
  • Malheureusement : De manière malheureuse, avec regret (ton moins spécifique).
  • Par malheur : Par un effet du mauvais sort, malencontreusement.
Expressions idiomatiques
  • "Khổ nỗi" fonctionne elle-même comme une expression figée. Elle est souvent associée à un ton de plainte, de regret ou de résignation face aux aléas de la vie.

Từ chứa "khổ nỗi"